« Deluxe Edition Rules が公開されています! | Main | (GMT)WAR GALLEY その2 »

August 09, 2009

(GMT) WAR GALLEY

本家でTSのソロをはじめるかたわら、和訳なんぞもを始めてみました。
といっても只今5ページ目ですから、まだまだ完成には時間がかかりそう。

そもそも、途中で投げ出して完成しない可能性だって高い。

投げ出す理由としては、時間がない。飽きた。ルールが更新された。日本語版が出た。
というものが多いかな。
AtOのビッグプッシュとかVVのトンキンとかGMTのシーザーインアレキサンドリアとか

途中まででも、誰かが訳したものがあれば、それを使いたいよね。
そういうデータを置いて、興味がある人同士、共有できる場所があればいいのにな。
話題作や人気作品じゃなくても、2人が分担して訳せば、時間や分量は半分になるんだし。
そしたら、もっと多くのゲームを楽しめるのにな。
SNSとかで募ればいいのかな。和訳分担して交換しませんか?とか。
でも参加人数が2000人とかになっちゃうと、これはこれで問題ありそうだね。

英文のルールブックかどこかに書いておいてくれればいいのにな。
「翻訳したら、ここに連絡してね。基本OKだし。」とか、
「英文以外の翻訳はネットに自由にアップしてもいいよ」とか。
そういうゲームは、より多くプレーされるだろう。

著作権とかそういうので難しい問題なんだろね。
分かっちゃいるけど。

|

« Deluxe Edition Rules が公開されています! | Main | (GMT)WAR GALLEY その2 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




« Deluxe Edition Rules が公開されています! | Main | (GMT)WAR GALLEY その2 »